Table of Contents
How similar is Dutch and Flemish?
Many believe that these two languages are one in the same, or that their only difference is their geographical location. The Dutch language spoken in the Netherlands has more of an English influence, whilst the language in the Flander region, the Flemish speaking region of Belgium, has a stronger French manifestation.
What language is most similar to Flemish?
Well, not to intentionally complicate things but they are not actually wrong. After all, Flemish is defined in the Oxford Dictionary as the “Dutch language spoken in Northern Belgium”. So, the terms ‘Flemish’ and ‘Belgian Dutch’ actually refer to the same language.
Do the Dutch speak Flemish?
There is no such thing as the Flemish language or dialect, and there is no one overall dialect spoken in Belgium, or the Netherlands. Generic Dutch (Algemeen Nederlands) is the standard language in both the Netherlands and Flanders.
Do Flemings call their language Flemish?
Flemings speak Dutch (specifically its southern variant, which is often colloquially called ‘ Flemish ‘). It is the majority language in Belgium, being spoken natively by three-fifths of the population. Its various dialects contain a number of lexical and a few grammatical features which distinguish them from the standard language.
Is Flemish a language or dialect?
Flemish is a dialect. In the Netherlands as well as in Flanders the official language is Dutch, as spoken and written in the media. As in all languages, dialects, such as Flemish or Saxon, feed into the language. As time progresses, dialects tend to fade out in favour of received pronunciation.
What does Flemish Sign Language mean?
Flemish Sign Language ( Dutch: Vlaamse Gebarentaal, VGT) is a deaf sign language of Belgium. VGT and French Belgian Sign Language are very closely related, but now generally recognized as distinct languages.
What is the difference between Dutch and Flemish?
The main differences between Flemish and Dutch are pronunciation, vocabulary, and grammar. Generally speaking, the Flemish pronunciation is ‘softer’ than the Dutch pronunciation of most words, and this is most apparent in the letter ‘g’. However, pronunciation in itself is not a reason to produce two different texts.