Table of Contents
What is waiguoren?
For many of you who are reading this blog, you are undoubtedly aware of what the word ‘waiguoren’ (外國人) means. On face value, it means ‘foreigner’, but when you look at the word deeper, it a way of describing someone who isn’t ethnically Taiwanese, Chinese, Korean or Japanese. In other words, all foreigners look-alike.
What is Laogong?
Lao Gong, also known as the “Palace of Toil” is the eighth point of the heart master channel. This month’s acupressure point is the eighth point of the heart master channel named “Lao Gong,” or “Palace of Toil.” It is located where the tip of your middle finger touches your palm when you make a fist.
What is a Furen?
fù rèn. to travel to take up a new post. 夫人
What is the difference between waiguoren and Laowai?
As most answers have indicated, Waiguoren【外国人】 is the more objective, formal and neutral way to address someone from outside China. Laowai【老外】is, when meaning from outside China, not a pejorative, but a colloquial word.
What does Laowai mean in Chinese?
Laowai is the Pinyin pronunciation/transliteration of 老外 (pinyin: lǎowài, lit. “old foreign”), an informal term or slang for “foreigner” and/or non-Chinese national, usually neutral but possibly impolite or loose in some circumstances.
What does waiguoren mean in Japanese?
Waiguoren 外国人 is the standard term for “foreigner” or “foreign national”. In and of itself, waiguoren carries neither a negative nor a positive connotation. It’s neutral. It should be noted, however, that waiguoren is not always used in reference to one’s actual citizenship.
What do you call a foreigner in Chinese?
Formal and polite Chinese terms for foreigner include wàiguórén ( simplified Chinese: 外国人; traditional Chinese: 外國人; lit. ‘foreigner’), wàibīn ( 外宾; 外賓; ‘foreigner guest’), guójì yǒurén 国际 友人; 國際 友人; ‘international friend’) and wàiguó pengyou ( 外國 朋友; 外国 朋友; ‘foreigner friend’).